Переводные наклейки

Красочные переводные наклейки с матовой или глянцевой поверхностью – особый вид полиграфической продукции. Они появились раньше обычных стикеров и лишили работы многих художников. Печатались первые экземпляры на сложном оборудовании, а главным предназначением переводок было быстрое нанесение изображений на товары. Со временем для детей стали изготовлять незамысловатые картинки и цены на них зависели от размеров, предназначения, стойкости. Наибольшим спросом пользовались нестираемые образцы.

История и трансформация переводных наклеек

Благодарить за изобретение стоит скульптора Александра Теребенева. В 1840 году он придумал декалькоманию — способ печати рисунков на бумаге, покрытой тонкой пленкой. Картинку смачивали в воде, а затем прикладывали к поверхности, когда клей размокал, иллюстрация копировалась.

Первые детские образцы часто не оправдывали ожиданий – бледные олимпийские мишки и не виртуозно нарисованные грибочки отпечатывались частями. Импортные переводные наклейки превосходили советские по всем параметрам, но были дорогими. Сегодня отечественные производители ничем не уступают зарубежным. Товары, выпущенные в Киеве и других городах Украины, безопасны, хорошо липнут, надежно держатся, недорого стоят.

Тем не менее спрос на изделия был огромным: с их помощью люди украшали фарфор, швейные машинки, музыкальные инструменты, мебель. Сегодня в качестве основания применяется любой материал, а купить доброкачественные переводные наклейки для маленьких иллюстраторов можно в интернет-магазине Panama.

Разнообразие и отличия переводных стикеров

За несколько десятилетий качество «переводилок» улучшилось. Невероятно красивые иллюстрации любой тематики теперь легко отпечатываются на разных поверхностях.

 

Виды детских переводных изделий:

  • По назначению: для перевода на тело (временные татуировки), ткань, бумагу, керамику.
  • По методу поклейки: с помощью воды, утюга, карандаша.
  • По стилю: в естественных цветах, с яркими кислотными оттенками, с золотистыми или серебристыми узорами, со стразами и блестками.
  • По устойчивости к внешним воздействиям: временные, долговечные.

На сайте panama.ua представлены не только наборы переводных наклеек, но и карты, книги с разными сюжетами. Заполняя их, дети получают новую информацию в легкой игровой форме. Отзывы подтверждают, что размеры элементов удобны для рук малышей и с приклеиванием к основе проблем не возникает. Купить продукцию известных брендов с бесплатной доставкой могут жители всех регионов страны – Киева, Одессы, Львова, Харькова и других городов. Курьеры или сотрудники выбранной транспортной компании быстро доставят вашу посылку до двери.

Сортировка
Сортировать по: Найдено 36 товаров
    Очистить фильтр
    Применить фильтр
    Ваша корзина
      Скидка: {{cartDiscount ? cartDiscount + '%,' : ''}}{{cartAmount}} грн
      Итого:{{cartTotal}} грн
      Ваша корзина пока что пуста.